Translation of "dovrei sapere qualcosa" in English

Translations:

need know about

How to use "dovrei sapere qualcosa" in sentences:

Un amico di cui dovrei sapere qualcosa?
A friend I need to know about? No, relax.
Hmm Hai qualche progetto privato su cui stai lavorando di cui forse dovrei sapere qualcosa?
Do you have any side projects you're working on that maybe I should know about?
No, ma dovrei sapere qualcosa presto.
No, but I should hear something soon.
Bene, per potervi dare il miglior consiglio - dovrei sapere qualcosa di più.
Well, it would help me give better advice if I had a better sense of the situation.
Dovrei sapere qualcosa su di lui?
Anything I should know about him?
Dovrei sapere qualcosa prima della conferenza stampa?
Anything I should know before I talk to the press?
Dovrei sapere qualcosa a breve, ormai.
Should be hearing any day now.
Come dovrei sapere qualcosa riguardo un socio?
How would I know anything about a partner?
Non so nulla di niente, dovrei sapere qualcosa?
I'd have no way of knowing, would I?
Perche' dovrei sapere qualcosa di questi tizi?
Why would I know anything about these guys?
E perche' io dovrei sapere qualcosa di tutto cio'?
Why would I know any of that?
Ora, perche' dovrei sapere qualcosa di un morto?
Now why would I know anything about a dead man?
Perche' dovrei sapere qualcosa dell'acqua contaminata?
Why would I know anything about the tainted water?
Perche' dovrei sapere qualcosa dei Lockwood?
Agora, por que eu sei nada sobre o lockwoods?
Immagino che dovrei sapere qualcosa di te.
But I guess I should find out a little bit about you.
Beh, dovrei sapere qualcosa in piu' riguardo...
Well, I would have to learn a little bit more about...
0.90369892120361s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?